Übersetzerverzeichnis   

Suchergebnis

   

ThüNe, Eva-Maria (Alias Eva Taylor)


geboren 1956 in Heiligenstadt
lebt in Firenze, Italien



Quellsprachen



Deutsch, Italienisch

Zielsprachen



Deutsch, Italienisch

Sachgebiete



Linguistik, Literatur, Literaturwissenschaft, Philosophie



Kontakt



Lungarno Guicciardini 5
50125 Firenze
+39-055-215909

evthune@gmail.com http://www.aperandosini.eu/aperandosini/home.html



Vita



Ich habe an den Universitäten Heidelberg und Frankfurt Germanistik, Philosophie und Pädagogik studiert. In Heidelberg legte ich mein Erstes Staatsexamen ab. Danach war ich Ortslektorin in Italien und habe an der Universität Macerata und am IULM (Mailand) Deutsch als Fremdsprache unterrichtet.

Nach dem Zweiten Staatsexamen in Deutschland wurde ich DAAD-Lektorin an der Universität Pisa. Gleichzeitig schrieb ich meine Dissertation über Franco Fortini als Übersetzer und Kulturvermittler deutscher Autoren (Goethe, Kafka, Brecht), die ich an der Universität Osnabrück vorgelegt habe.

Am Ende meiner Zeit als DAAD-Lektorin gewann ich einen concorso (nationalen Wettbewerb) als „professore associato“ und unterrichtete drei Jahre an der Wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Universität Verona Wirtschaftsdeutsch. Anschließend wechselte ich dort an die Neuphilologische Fakultät, wo ich mit linguistischen Analysen literarischer Texte begonnen habe.

Im Jahr 1997 wurde ich an die Neuphilologische Fakultät der Uni Bologna berufen. Dort unterrichte ich, nachdem ich im Jahr 2001 einen concorso gewonnen habe, als Ordinaria („professore ordinario“) Deutsche Sprache.

Im Jahr 2011 habe ich die 5. deutsch-italienischen Übersetzerwerkstatt „ViceVersa“ in Florenz gefördert (eine Zusammenarbeit zwischen: Deutscher Übersetzerfonds, Robert-Bosch-Stiftung, dem Übersetzerhaus Looren, Pro Helvetia und der Universität Bologna), sowie mit einem Übersetzungsprojekt daran teilgenommen.





Bücher



Autor:
Zürn, Unica
Originaltitel:
"Notizen einer Blutarmen" und "Das Haus der Krankheiten"
Titel der Übersetzung:
Due diari
Ort und Jahr:
Brescia 2008
Autor:
Carpi, Anna Maria
Originaltitel:
Venezia si chiamava
Titel der Übersetzung:
Venedig hiess es
Ort und Jahr:
Bordenau/Venezia 2010
Autor:
Jochmann, Carl Gustav
Originaltitel:
Die Rückschritte der Poesie
Titel der Übersetzung:
Lingua e Società - Saggi sulla critica linguistica di Carl Gustav Jochmann
Ort und Jahr:
Napoli, 1993