Übersetzerverzeichnis   

Suchergebnis

   

Rosenwald, Lawrence


geboren 1948 in Chicago
lebt in Boston , USA



Quellsprachen



Deutsch, Französisch, Jiddisch

Zielsprachen



Englisch

Sachgebiete



Literatur, literaturwissenschaft, Übersetzungstheorie



Kontakt



10 Lovewell Road
02482 Wellesley MA
781-283-2634

lrosenwald@wellesley.edu



Vita



 

Curriculum Vitae

 

Lawrence Rosenwald

Anne Pierce Rogers Professor of American Literature

Department of English

Wellesley College

Wellesley MA 02481

781/237-4690 (home)

781/283-2634 (work)

781/283-3797 (fax)

lrosenwald@wellesley.edu

lawrence.rosenwald@gmail.com

 

 

Academic Training

Ph.D., Columbia University, 1979

M.A., Columbia University, 1971

B.A., Columbia College, 1970

 

Teaching

Department of English, Wellesley College, 1980-present

Amherst Early Music Institute and Festival, 1982-present

San Francisco Early Music Society Workshop, intermittently from 2005- present

Humanities Program, University of Chicago, 1978-80

Department of English, Lehman College, 1973-77

 

Principal Fields of Teaching and Research

American literature

American diaries and autobiographies, American literary multilingualism

Translation

Theory of translation, Walter Benjamin, Franz Rosenzweig, German-Jewish culture; translations from French, German, Italian, Latin, Yiddish

Words and music

Medieval and Renaissance text-setting, theory of musico-textual relations, early music theater

Nonviolence

Nonviolence and literature, American nonviolence, pacifism

 

Work Forthcoming or in Progress

“Translation and Utopia,” an essay-review on Edith Grossman’s Why Translation Matters, forthcoming in Raritan

“Politics, Religion, and Some Poems about Sacco and Vanzetti,” in The Turn to Religion in American Life, a festschrift for Sacvan Bercovitch, eds. Nan Goodman and Michael Kramer, forthcoming from Ashgate

“On Yiddish and Bridges,” a conversation with Kathryn Hellerstein, forthcoming in Bridges

“On the King James Bible Translation,” for the October 2011 meeting of the Association of Literary Scholars, Critics, and Writers

“High Standards and Broad Needs in the Translation of Yiddish Literature,” keynote speech for a November 2011 conference at the National Yiddish Book Center

From the German of Efrat Gal-Ed, “The Local and the European: Itzik Manger and his Autumn Landscape,” forthcoming in Prooftexts

The Dark Lady, an entertainment for narrator, soprano, and recorder quartet, co-created with the Flanders Recorder Quartet, performance scheduled for Amherst Early Music, July 2011

A study of the biblical poems of Itzik Manger

 

A large, comparative study of violence, nonviolence, and literature

 

Selected Publications

I: On American literature

Ralph Waldo Emerson: Selected Journals 1820-1842 and Ralph Waldo Emerson: Selected Journals 1841-1877 (New York: Library of American, 2010)

Multilingual America: Language and the Making of American Literature (Cambridge: Cambridge University Press, 2008)

“Inclusions and Exclusions: The Shaping of an American Jewish Canon,” review essay on the Norton Anthology of Jewish American Literature, Prooftexts 23: 3 (Fall 2003)

"Alfred Mercier's Polyglot Plantation Novel,” in Marc Shell ed., American Babel: Literatures of the United States from Abnaki to Zuni (Harvard English Studies 2002)

“Sur quelques aspects de la traduction de textes créoles louisianais du 19ème siècle” (“On the Translation of 19th-Century Louisiana Creole Texts”), in Etudes Créoles 25:2 (2002)

“Language Traitors, Translation, and Die Emigranten,” in Winfried Fluck and Werner Sollors ed., German? American? Literature? New Directions in German-American Studies (New York: Peter Lang, 2002)

“Some American Literary Images of the Mother Tongue,” in La Langue maternelle: Cahiers Charles V 27 (December 1999)

"American Anglophone Literature and Multilingual America," in Werner Sollors ed., Multilingual America (New York: NYU Press, 1998)

"The Last of the Mohicans and the Languages of America," College English 60:1 (January 1998)

"On Paul Goodman," Agni 42 (1995)

Emerson and the Art of the Diary (New York: Oxford University Press, 1988)

"Some Myths About Diaries," Raritan Review, Spring 1987

"Sewall's Diary and the Margins of Puritan Literature," American Literature, November 1986

"Voces Clamantium in Deserto: An Introduction to the Latin Verse of the Puritans," in Peter White ed., Puritan Poetry and Puritan Poetics (University Park: The Pennsylvania State University Press, 1985)

"Cotton Mather as Diarist," Prospects 8, 1983

 

II: Translations and essays on translation

“Mary: A Yiddish Poem by Anna Margolin,” January 2011, in the online journal Qarrtsiluni, qarrtsiluni.com/tag/lawrence-rosenwald/

“Between Two Worlds: Martin Buber’s ‘The How and Why of Our Bible Translation’,” Jewish Studies Quarterly 14:2 (2007), pp. 144-51.

“New Yorkish,” a translation from the Yiddish of Lamed Shapiro, in Leah Garrett ed., The Cross and Other Jewish Stories (New Haven: Yale University Press, 2007), pp. 198-212.

From the Italian libretto of George Frideric Handel’s Clori, Tirsi, and Fileno, singing translation for Tempesta di Mare, Gwyn Roberts and Richard Stone Directors, performed in May 2005 in Philadelphia

From the Italian libretto of Handel’s Julius Caesar, supertitles for Boston Baroque, Martin Pearlman Director, performed in October 2004 in Boston

A review of No Star Too Beautiful, an anthology of Yiddish literature edited and translated by Joachim Neugroschel, Mendele Review 08.009 (August 31st 2004)

“On Not Reading in Translation,” Antioch Review 62:2 (Spring 2004)

From the German of Nina Zimmer, “From L’Art Non-Figuratif to New Figuration: Connecting Traditions in the Figurative Strategies of German Art Since 1945,” in Anja Chávez ed., Two and One: Printmaking in Germany, 1945-1990 (Exhibition Catalog, Davis Museum and Cultural Center at Wellesley College, 2003)

“Four Theses on Translating Yiddish in the 21st Century,” Pakn-Treger 38 (Winter 2002)

“The Implications of a New Bergelson Translation,” an essay-review of David Bergelson’s Opgang, Joseph Sherman tr., Prooftexts 21:2 (Spring 2001)

From the German of Jeannette Lander: A Summer in the Week of Itke K. (Chapter II), Antioch Review 58:2 (Spring 2000)

“Translating as a Feminist: A Response to Kathryn Hellerstein,” Prooftexts 20:1+2 (Winter/Spring 2000)

"For and Against Gershom Scholem," an essay-review of Robert Alter, Necessary Angels, and Susan Handelman, Fragments of Redemption, Prooftexts 14 (1994)

"On the Reception of Buber and Rosenzweig's Bible," Prooftexts 14 (1994)

"Buber and Rosenzweig's Challenge to Translation Theory," introduction to Scripture and Translation, Indiana University Press, 1994

From the German of Martin Buber and Franz Rosenzweig, with Everett Fox: Scripture and Translation, Indiana University Press, 1994

From the French of Maurice Gonnaud: Uneasy Solitude: Individual and Society in the Work of Ralph Waldo Emerson (Princeton University Press, 1987)

"Lost in Translation," Boston Review, October 1986

From the Yiddish of Israel Joshua Singer: "An Outsider," Response, Fall 1986

From the German of Günter Kunert: selections from Camera Obscura, Triquarterly, Fall 1983

 

III: On music

“Poetics as Technique,” Barbara Thornton and Lawrence Rosenwald, in Ross Duffin ed., A Performer’s Guide to Medieval Music (Indiana University Press, 2000)

"Renaissance Text-Setting and Translation," forthcoming in Journal of Musicology

"Words and Music Old and New," essay-review of Steven Scher ed., Music and Text; Nineteenth Century Music XVII:2, Fall 1993, pp. 197-206

Review of Carolyn Abbate, Unsung Voices; Opera Quarterly10:3, 1994

"Theory, Texted Music, Performance," Journal of Musicology, Winter 1993

"On Prejudice and Early Music," Historical Performance, Fall 1992

Review of Harold Copeman, Singing in Latin, Or, Pronunciation Explor'd; Historical Performance, Spring 1992

"Cone's Voices," essay-review of Edward Cone, Music: A View from Delft; Nineteenth Century Music, Spring 1991

"Praise and Prayer," essay-review of Andrew Parrott's performance of the Monteverdi Mass of 1631; Historical Performance (Winter 1989)

Essay-review of Christopher Page, Voices and Instruments in the Middle Ages, and John Stevens, Words and Music in the Middle Ages; Historical Performance (Fall 1988)

 

IV: On politics and nonviolence

“13th International Conference on War Tax Resistance and Peace Tax Campaigns: Facts, Opinions, Reflections, “ in More than a Paycheck August 2010

“Notes on Pacifism,” Antioch Review 65:1 (Winter 2007)

“Burning Words,” in Askold Melnyczuk ed., Conscience, Consequence: Reflections on Father Daniel Berrigan (Boston: Arrowsmith Press, 2006)

“Orwell, Pacifism, Pacifists,” in Thomas Cushman and John Rodden eds., George Orwell Into the 21st Century (Boulder: Paradigm, 2004)

“On Nonviolence and Literature,” Agni 54 (Fall 2001)

"Thoreau's Essay on Civil Disobedience: Sources, Argument, Influence," in William Cain ed., A Historical Guide to Henry David Thoreau (New York: Oxford University Press, 2000)

“On Being a Very Public War Tax Resister,” More Than a Paycheck, April 2000

"International Tax Resistance," Nonviolent Activist 12:1, January-February 1995, p. 14

"On Wartax Resistance," Agni 35 (1992)

"Notes on the Ayatollah Khomeini's Proclamation by a Western Liberal," in Selwyn R. Cudjoe ed., Salman Rushdie and His Verses: A Discussion at Wellesley College (Wellesley: Calaloux, 1989)

 

V: Poems

“Sestina: On the Streets of Glencoe (In Memoriam Charlotte Heitlinger Rosenwald, 1921-2004), Colorado Review 34: 1, Spring 2007

 

VI: Selected recordings, theater scripts, and performances

Scriptwriter, performer, and translator, The Philistine Transformed, Or, the Bourgeois Gentleman meets the Flourishing Arts, Amherst Early Music, July 2010

Scriptwriter and performer, The Six Wives of Henry VIII (an entertainment created for and performed with the Flanders Recorder Quartet), Amherst Early Music, July 2009; subsequent performances in Milwaukee, Houston, and San Diego in April and May of 2011

Scriptwriter and performer, Dioclesian (Purcell), Amherst Early Music, July 2009

Playwright and performer, Wolkenstein!, San Francisco Early Music Festival, June-July 2009

Scriptwriter and performer, Die schöne und getreue Ariadne (Conradi), Amherst Early Music, July 2008

Scriptwriter and performer, Petrarch’s Triumphs, Amherst Early Music, July 2007

Scriptwriter and performer, La Calisto (Cavalli), Amherst Early Music, July 2007

Scriptwriter and performer, L’Europe Galante (Campra), Amherst Early Music, July 2006

Scriptwriter and performer, Oberon, Amherst Early Music, July 2005

Scriptwriter and performer, Dido and Aeneas (Purcell), Amherst Early Music, July 2005

Translator (opera performed in my translation), Clori, Tirsi, e Fileno (Handel), Tempesta di Mare, May 2005

Translator and Supertitlist, Giulio Cesare (Handel), Boston Baroque, October 2004

Scriptwriter, Scenes from the Carmina Burana, Amherst Early Music, July 2004

Scriptwriter and translator, Almira (Handel), Amherst Early Music, July 2004

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, La Purpura de la Rosa (Torrejón y Velasco), Amherst Early Music, August 2003

Scriptwriter, King Arthur (Purcell), performed by the New York Collegium in New York and Boston, March 2002, Janet Bookspan narrator (a revised version of the script written for the Texas production of 2001)

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, Il Ballo delle Ingrate (Monteverdi), Amherst Early Music, August 2002

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, Love, Death, and Folly (based on Erasmus and Rabelais), Amherst Early Music, August 2001

Scriptwriter, A Revels Purimshpil, in The Spring Revels, May 4-6 2001, Boston

Scriptwriter, King Arthur (Purcell), University of Texas at Austin, January 2001

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, The Tempest, Amherst Early Music, August 2000

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, The Gypsies Metamorphosed, Amherst Early Music, August 2000

Scriptwriter, Rinaldo (Handel), University of Texas at Austin, January 2000

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, The Ballet of the 12 Nations, Amherst Early Music Festival, August 1999

Scriptwriter, Alcina (Handel), University of Texas at Austin, February 1999

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, Il Pastor Fido, Amherst Early Music Festival, August 1998

Scriptwriter, dialogue coach, and performer, The Queen's Comedy Ballet, Amherst Early Music Festival, August 1997

Scriptwriter, associate director, and performer, A Day at the Faire, Amherst Early Music Festival, August 1996

Scriptwriter and performer, Handel's Il Pastor Fido, Case Western Reserve, May 1996

Scriptwriter and performer, Boccaccio's Decameron, Amherst Early Music Festival, August 1995

Scriptwriter and performer, Siroe, Prince of Persia: An Opera Pasticcio, Amherst Early Music Festival, August 1995

Scriptwriter and performer, A Flemish Landjuweel, Amherst Early Music Festival, August 1994

Chorusmaster and scriptwriter, Dido and Aeneas (Purcell), Amherst Early Opera Institute, August 1993

Scriptwriter and performer, Sylvan and Maritime Delights of Posilippo, Amherst Early Music Festival, August 1992

Scriptwriter and performer, Fat Kate's Wedding and the Ballet des fées, Amherst Early Music Festival, August 1991

Scriptwriter and performer, La Pellegrina: The Florentine Intermedii of 1589, Amherst Early Music Festival, August 1990

Scriptwriter and performer, The Queen's Revels, Amherst Early Music Festival, August 1988

Singer, Welcome Yule, Christmas Revels Records, 1991

Singer and Recorderist, Christmas Day in the Morning, Christmas Revels Records, 1989

Singer, Music of Guillaume Dufay, Pomerium Musices, Nonesuch Records, 1976

Singer, Music of Johannes Ockeghem, Pomerium Musices, Nonesuch Records, 1974

Singer, Plainchant and Polyphony of Medieval Germany, Schola Antiqua of New York, Nonesuch Records, 1973

 





Bücher



Autor:
Lander, Jeannette
Originaltitel:
Ein Sommer in der Woche der Itke K.
Titel der Übersetzung:
A Summer in the Week of Itke K., Chapter 2
Ort und Jahr:
Antioch Review 2000
Autor:
Buber/ Rosenzweig, Martin/ Franz
Originaltitel:
Die Schrift und ihre Verdeutschung
Titel der Übersetzung:
Scripture and Translation
Ort und Jahr:
Indiana University Press 1994