Übersetzerverzeichnis   

Suchergebnis

   

Li, Shuangzhi


geboren 1982 in Changsha, Provinz Hunan
lebt in Berlin, Deutschland



Quellsprachen



Deutsch, Englisch

Zielsprachen



Chinesisch

Sachgebiete



Belletristik, Literaturwissenschaft, Kulturwissenschaft etc.



Kontakt



Turmstrasse 54
10551 Berlin
01798292955

xsyyzm@yahoo.com.cn



Vita



Name

Li, Shuangzhi

Geschlecht:

Männlich

Geburtsdatum:

18-02-1982

Studium:

Sep. 2000 – Juli 2004

Germanistik an der Peking-Fakultät mit B.A.

Sep. 2004 – Juli 2007

Germanistik an der Peking-Fakultät mit M.A.

Okt. 2005 – Aug.2006

Germanistik an der FU Berlin & HU Berlin als Programmstudent

Ab April 2009 Promotion in Germanistik an der FU Berlin

 

Sprachkenntnisse:

Chinesisch als Muttersprache

Deutsch fließend in Wort und Schrift

Englisch fließend in Wort und Schrift

 

Arbeitserfahrungen:

März 2006 bei dem Document & Service Center Berlin als Übersetzer

Okt.- Nov. 2006 bei dem chinesisch-deutschen Kunstsymposium an verschiedenen Hochschulen in China als Übersetzer und Dolmetscher

Dez. 2006-Juni 2007 bei dem Goethe Institut Beijing als Übersetzer, Dolmetscher und Aushilfe

Okt.-Nov. 2007 bei der Veranstaltung „Deutschland und China gemeinsam in Bewegung“ in Nanjing als Moderator und Dolmetscher

Ab Juli 2007 Dozent an der Germanistik der Nanjing- Universität

Ab Juli 2007 Übersetzer für das Deutsch-Chinesische Kulturnetz

Okt. 2009 Dolmetscher für den Rowohlt Verlag auf der Frankfurter Buchmesse





Bücher



Autor:
Frank, Manfred
Originaltitel:
Der kommende Gott. Vorlesungen über die Neue Mythologie. I. Teil.
Titel der Übersetzung:
浪漫派的将来之神——新神话学讲稿
Ort und Jahr:
Shanghai 2011
Autor:
Friedrich, Hugo
Originaltitel:
Die Struktur der modernen Lyrik. Von der Mitte des neunzehnten bis zur Mitte des zwanzigsten Jahrhundert
Titel der Übersetzung:
现代诗歌的结构:19世纪中期至20世纪中期的抒情诗
Ort und Jahr:
Nanjing 2010
Autor:
Müller, Herta
Originaltitel:
Die blassen Herren mit den Mokkatassen
Titel der Übersetzung:
托着摩卡杯的苍白男人
Ort und Jahr:
Nanjing 2010
Autor:
Fitzek, Sebastian
Originaltitel:
Splitter
Titel der Übersetzung:
记忆碎片
Ort und Jahr:
Beijing 2011
Autor:
Fitzek, Sebastian
Originaltitel:
Splitter
Titel der Übersetzung:
记忆碎片
Ort und Jahr:
Beijing 2011
Autor:
Gier, Kerstin
Originaltitel:
Die Patin
Titel der Übersetzung:
麻辣教母
Ort und Jahr:
Taipei 2010
Autor:
Gier, Kerstin
Originaltitel:
Für jede Lösung ein Problem
Titel der Übersetzung:
13封自杀告别信
Ort und Jahr:
Taipei 2010
Autor:
Gier, Kerstin
Originaltitel:
Die Mütter-Mafia
Titel der Übersetzung:
妈咪黑手党
Ort und Jahr:
Taipei 2010
Autor:
Kubin (ed.), Wolfgang
Originaltitel:
Die klassische chinesische Prosa
Titel der Übersetzung:
中国古典散文
Ort und Jahr:
Shanghai 2008