Übersetzerverzeichnis   

Suchergebnis

   

Majorczyk, Marta


geboren 1982 in Poznan, Polen
lebt in Essen, Deutschland



Quellsprachen



Deutsch, Polnisch

Zielsprachen



Polnisch, Deutsch

Sachgebiete



Recht, Wirtschaft, Belletristik, Philosophie, Religion, Psychologie, Lyrik u.v.a.



Kontakt



Krandicks Hang 33
45357 Essen
0201 680 978

marta_bo@poczta.onet.pl http://martamajorczyk.globtra.com



Vita



staatlich geprüfte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin Polnisch Deutsch

von der IHK Düsseldorf geprüfte Übersetzerin Polnisch/Deutsch

 

beeidigt und ermächtigt in Polen (Justizministerium - Nr. TP/2405/06) und in Deutschland

 

(OLG Hamm - ermächtigte Übersetzerin und allgemein beeidigte Dolmetscherin Polnisch Deutsch,

Nr. 3162 E-1.5199)

 

Übersetzen

beglaubigte Übersetzungen (Urkunden, Urteile, Verträge, Zeugnisse, Diplome usw.),

 

Fachübersetzungen in zahlreichen Fachgebieten:

- Recht: Bürgerliches Recht, Privatrecht, Strafrecht, Familienrecht, Erbrecht, Steuerrecht, Gesellschaftsrecht, Handelsrecht, öffentliche Verwaltung, Polizei und Justiz (Verträge, Anträge, Beschlüsse, Urteile, Bescheinigungen, Bescheide usw.),

- Wirtschaft, Technik und Industrie: Bauwesen, Bohr- und Fördertechnik, Lebensmittelindustrie mit Schwerpunkt Fleisch, Arbeitsschutz, Textilindustrie, Bekleidung und Mode, Autobranche und Kfz-Technik, Umweltschutz, Energiewirtschaft, erneuerbare Energien, Logistik, Spedition, Qualitätsmanagement u. a. (Bedienungsanleitungen, technische Dokumentation, Spezifikationen, Verträge, Firmenkataloge, Protokolle, Zulassungen, Angebote, AGB),

- Medizin: Humanmedizin, Homöopathie und Ernährungswissenschaft,

- Marketing, Werbung (Internetseiten, Imagebroschüren, Flyer, Prospekte, Werbematerialien usw.),

- Kultur, Geistes- und Sozialwissenschaften: Soziologie, Pädagogik, Bildung und Erziehung, Berufsausbildung, Psychologie, Methodik, Religion, Theologie, Literatur, Lyrik, Geschichte, Philosophie

 

Dolmetschen

Konsekutivdolmetschen, Liaison/Verhandlungsdolmetschen, Chuchotage/Whispering,

Dolmetschen für die Polizei und Gerichte in Essen und NRW,

Dolmetschen in Ämtern (Standesamt, Bürgeramt, Jugendamt, Schulamt, Gewerbeamt,

Ausländerbehörde, Zollfahndungsamt usw.) und Institutionen,

Dolmetschen bei Rechtsanwälten und Notaren, im Krankenhaus, in der JVA,

Messe, Kooperationsbörsen, Firmenmeetings und Konferenzen,

Telefonkonferenzen

 

Literarisches Übersetzen

 





Bücher



Autor:
Jung, Mathias
Originaltitel:
Der Kleine Prinz in uns
Titel der Übersetzung:
Mały Książę w nas
Ort und Jahr:
Poznań 2006
Autor:
Heil, Ruth
Originaltitel:
Wer redet, sündigt - wer schweigt, auch. Den Ehepartner besser verstehen
Titel der Übersetzung:
Mówić czy milczeć? O trudnej sztuce porozumiewania się w małżeństwie
Ort und Jahr:
Poznań 2008
Autor:
Klein, Carmen
Originaltitel:
Erfolgreich Nein sagen
Titel der Übersetzung:
Jak skutecznie mówić NIE
Ort und Jahr:
Poznań 2008
Autor:
Dyckhoff, Peter
Originaltitel:
Geistlich leben im Sinne alter Klosterregeln
Titel der Übersetzung:
Życie duchowe według reguł klasztornych
Ort und Jahr:
Poznań 2009
Autor:
Benedikt XVI.,
Originaltitel:
Mit dem Heiligen Vater duch das Jahr. Ein Lesebuch
Titel der Übersetzung:
Benedykt XVI – Myśli na każdy dzień
Ort und Jahr:
Poznań, 2009
Autor:
Müller, Titus
Originaltitel:
Vom Glück zu leben
Titel der Übersetzung:
Mały poradnik szczęśliwego życia
Ort und Jahr:
Poznań 2010