Übersetzerverzeichnis   

Suchergebnis

   

De Smedt, Erik


geboren 1953 in Etterbeek (Brüssel)
lebt in Oud-Turnhout, Belgien



Quellsprachen



Deutsch

Zielsprachen



Niederländisch

Sachgebiete



Lyrik, Essay, Aphorismen, Prosa



Kontakt



Koningin Fabiolalaan 16
B-2360 Oud-Turnhout
+32 (0)14 45 14 23

erik.de.smedt@skynet.be http://users.skynet.be/lit



Vita



1953 in Etterbeek geboren. Ab 1965 altsprachliches Gymnasium in Brüssel, von 1971 bis 1978 Studium der Germanistik, Niederlandistik und der Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft an der Universität Antwerpen und als DAAD-Stipendiat an der TU Berlin. Von 1978 bis 1982 Forscher bei der belgischen Forschungsgemeinschaft NFWO. Von 1982 bis 2011 Gymnasiallehrer für Deutsch und Niederländisch am Sint-Jozefcollege Turnhout. Kritiker und Übersetzer. Verheiratet, zwei Kinder.





Auszeichnungen



Förderstipendium des 'Vlaams Fonds voor de Letteren' 2001, Übersetzerprämie des Bundeskanzleramtes (Wien) für literarisches Übersetzen 2002



Bücher



Autor:
Bayer, Konrad
Originaltitel:
der sechste sinn
Titel der Übersetzung:
het zesde zintuig
Ort und Jahr:
Utrecht 2001
Autor:
Bayer, Konrad
Originaltitel:
der stein der weisen
Titel der Übersetzung:
de steen der wijzen
Ort und Jahr:
Gent 1999
Autor:
Bayer , Konrad
Originaltitel:
der kopf des vitus bering
Titel der Übersetzung:
het hoofd van vitus bering
Ort und Jahr:
Utrecht 2006
Autor:
Wiener, Oswald
Originaltitel:
von der freiheit eines grizzlybären
Titel der Übersetzung:
over de vrijheid van een grizzlybeer
Ort und Jahr:
Gent 2004
Autor:
Schaus, Robert
Originaltitel:
Das Gedächtnis der wilden Früchte
Titel der Übersetzung:
Het geheugen van de wilde vruchten
Ort und Jahr:
Gent 2001
Autor:
Rühm, Gerhard
Originaltitel:
(Gedichte und Theaterstücke)
Titel der Übersetzung:
een en ander. een keuze uit de gedichten en korte toneelstukken
Ort und Jahr:
Gent 2006
Autor:
Müller, Heiner
Originaltitel:
Der Auftrag
Titel der Übersetzung:
De opdracht
Ort und Jahr:
Gent 1982/83
Autor:
Oleschinski, Brigitte
Originaltitel:
Your passport is not guilty
Titel der Übersetzung:
Your passport is not guilty
Ort und Jahr:
Gent 2003
Autor:
Cotten, Ann
Originaltitel:
Fremdwörterbuchsonette / Florida-Räume (Auswahl)
Titel der Übersetzung:
Alle zwanen heten Reinhard en andere gedichten
Ort und Jahr:
Gent 2011
Autor:
Hummelt, Norbert
Originaltitel:
Pans Stunde, Totentanz u.a.
Titel der Übersetzung:
Geen veerman, geen Styx
Ort und Jahr:
Maastricht/Amsterdam 2014
Autor:
Poschmann, Marion
Originaltitel:
Geistersehen u.a.
Titel der Übersetzung:
Landschap van wilde geruchten
Ort und Jahr:
Maastricht / Amsterdam / Rotterdam 2015
Autor:
Bayer, Konrad
Originaltitel:
idiot
Titel der Übersetzung:
idioot
Ort und Jahr:
Bleiswijk 2015